Plays by Anton Chekhov

588 pages
25 views

Please download to get full document.

View again

of 588
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Share
Description
PLAYS BY ANTON CHEKHOV, SECOND SERIES By Anton Chekhov Translated, with an Introduction, by Julius West [The First Series Plays have been previously published by Project Gutenberg in etext numbers: 1753 through 1756] CONTENTS INTRODUCTION ON THE HIGH ROAD THE PROPOSAL THE WEDDING THE BEAR A TRAGEDIAN IN SPITE OF HIMSELF THE ANNIVERSARY THE THREE SISTERS ACT I ACT II ACT III ACT IV THE CHERRY ORCHARD ACT ONE ACT TWO ACT THREE ACT FOUR INTRODUCTION The last few years have seen a large
Tags
Transcript
      PLAYS BY ANTONCHEKHOV,SECOND SERIES By Anton Chekhov Translated, with an Introduction, byJulius West [The First Series Plays have been previously publishedby Project Gutenberg in etext numbers: 1753 through1756] CONTENTS  INTRODUCTION  ON THE HIGH ROAD   THE PROPOSAL   THE WEDDING    THE BEAR   A TRAGEDIAN IN SPITE OF HIMSELF   THE ANNIVERSARY   THE THREE SISTERS  ACT I ACT II ACT III ACT IV  THE CHERRY ORCHARD  ACT ONE ACT TWO ACT THREE ACT FOUR  INTRODUCTION The last few years have seen a large andgenerally unsystematic mass of translationsfrom the Russian flung at the heads andhearts of English readers. The readyacceptance of Chekhov has been one of thefew successful features of this irresponsible  output. He has been welcomed by Britishcritics with something like affection. BernardShaw has several times remarked: Everytime I see a play by Chekhov, I want tochuck all my own stuff into the fire. Others,having no such valuable property to sacrificeon the altar of Chekhov, have not hesitatedto place him side by side with Ibsen, and theother established institutions of the newtheatre. For these reasons it is pleasant to beable to chronicle the fact that, by way of contrast with the casual treatment normallyhanded out to Russian authors, the publishersare issuing the complete dramatic works of this author. In 1912 they brought out avolume containing four Chekhov plays,translated by Marian Fell. All the dramaticworks not included in her volume are to befound in the present one. With the exceptionof Chekhov's masterpiece, The CherryOrchard (translated by the late Mr. GeorgeCalderon in 1912), none of these plays havebeen previously published in book form inEngland or America.It is not the business of a translator toattempt to outdo all others in singing thepraises of his raw material. This is adangerous process and may well lead, as itled Mr. Calderon, to drawing the reader'sattention to points of beauty not to be foundin the srcinal. A few bibliographical detailsare equally necessary, and permissible, andthe elementary principles of Chekhovcriticism will also be found useful.The very existence of The High Road (1884); probably the earliest of its author'splays, will be unsuspected by Englishreaders. During Chekhov's lifetime it a sortof family legend, after his death it became afamily mystery. A copy was finally
Related Search
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks